BABEL
“Siempre se necesita aquello que uno
ignora,
y nunca podemos hacer uso de lo que
sabemos.”
GOETHE, Fausto
“Houston,
tenemos un problema!”. Es lo que debió pensar la persona que se estaba casando,
y frente al altar se dio cuenta de que no tenía pareja; o lo que debió pensar
un servidor cuando, a la hora de acabar la carrera, repasé si tenía todo lo
necesario para obtener el título, y me vino a la cabeza que me hace falta lo
más importante: “¿Aprobar?”, os preguntaréis, ingenuos y milleniars, o como quiera que se escriba esa
palabreja d. B. (Después de Bolonia, para los que hayáis tenido la suerte de
estudiar en la Era de Cristo). No, por Dios. ¿Tener todos los créditos? ¡Eso es
absurdo!; sobre todo desde que ya no regalan sartenes. No, no. Lo más
imprescindible en este país -donde las matriculaciones de los coches se hacen
como Reino de Toledo- para que te den el título es saber inglés.
Ni
corto ni perezoso me puse a buscar en la agenda del móvil: ¿Ana Botella? ¡Nah!
Prefiero a su sereno primo José. ¿Felipe González? Bueno, el sur de
Despeñaperros es precioso, pero no me gustaría llorar como una mujer lo que no
supe defender como un hombre. ¿Susana Díaz? ¡Qué acabo de decir! ¿Rajoy?… ¡Oh,
Dios, por una vez le entiendo! It's so difficult todo esto. ¿Cualquiera
de las personas que se apelliden Garzón? Me gusta, pero no para aprender
inglés. ¿El profesor de inglés de Ana Botella? ¡Deja de mirar contactos
españoles!
Veamos,
la carpeta internacional. A ver… ¿Ángela Merkel? Tal vez cuando no confunda su
Reich con Rusia. ¿Isabel II? No, la orden de alejamiento me lo impide. ¿Trump?
Ufff, prefiero estudiar el C2 en Rusia, o el C4 en ‘El Pentágono’.
Nada,
nada, nada, nada, nada, ¡nada!...
Total,
que llegué al único paisano que conocía y que sabe inglés, a fuerza de estar en
el extranjero... Bueno, vale, y el único que sigue contestando a mis mensajes
en Messenger…
-Julio,
I need you!!
Puntual
como un alemán, irascible como un español y dispuesto como un holandés
(perdonad, pero he de demostrar que aprobé los créditos de Antropología y
Etnografía... Y ya de paso Geografía; aunque en estos momentos me pregunto para
qué).
Julio
se presentó en mi casa con un cuaderno y una lata de cerveza. ¿Os lo podéis creer?
En el momento en que más necesito su ayuda, ¡y solo trae una lata!
- Julio, ¿qué tal?
- Ah, ah, in english, please.
- Okey, July... ¿Qué tal?
- I'm good, but your english not.
- My english es perfectly.
- Yes, yes, like Pisa's Tower.
- Yes, yes, como Irak. Anda come in, and
empecemos.
Entró,
acabándose la lata de trago -y entre nosotros diré que estaba recién abierta-. Nos sentamos en el sofá de siempre y...
- All right, we are going to start with simple
things. Tell me what's your name??
- Mi name is...
- Excuse me…- Le sonó el
telefono. ¡Increíble! Para una cosa que me sé y nada. Después de colgar empezó
lo duro:
- Okey,
I'm sorry. Please, describe me this picture. - Entre sus recias, viajeras e
instruidas manos había una hermosa captura de nuestro imperial pueblo.
- This picture muestra la belleza de our
homeland.
- It says 'town'.
-
Si tú say it… - Continué, tratando de buscar palabras para poder atrapar
la esencia de los cedros; pero si era imposible abarcarla en castellano, como
para hacerlo en albionés-: This town tiene una amazing ciudadela
medieval, that it was very importante during la existencia de la Crown of Aragon. De ahí that siga being igual or more
important que la capital of toro.
- What do you mean?
-
Hombre, its name appear en los carteles of la autovía.
- Okey,
okey, okey…
Tras
un breve suspiro de desesperación, cambió a otro entretenido juego de cómo
podía destrozar la lengua de… ¿Cómo se llama el gran genio de impronunciable
nombre? ¡Sí, ya sabéis! Éste que dudan de su talento, y de si realmente fue él
quien hizo todas esas obras inmortales. ¡Que sí! Éste que acabaría siendo
Gobernador de California… Bueno, no importa...
El
caso es que acabaría guardando esa bella foto de un recomendable pueblo, y en
su lugar me enseñó la foto de un personaje famoso; de una figura reconocible en
cualquier calle y plaza, y no solo de este país, así que no penséis en ningún
gallego gruñón; la de un famoso tan grande como phormidable…
- What can you tell me about this man??
- Man??
Really?? Solo man!! This es el mejor and más grande
singer de todos los time. En Rusia es more famous that Gorbachov; y
Gorbachov is Gorbachov…
- He
is only Raphael…
-
¡Que he is only…! -En mi defensa diré que la culpa fue suya, solo suya,
y de Roosevelt, pero el que montaba a caballo y empezó la tradición
presidencial de veranear por Sudamérica-. Look,
he pedido tu help, porque en la friendship
he puesto toda mi faith; pero Raphael es más esential en my
life que una lengua extranjera.
- What are you saying!
- The inglés puede be paciente; not me.
- It is the language of the future.
-
No, it is la lengua del today. En el future we
hablaremos en alemán, japonés o coreano; aunque if this última option
fuese true, hablaremos por dibujitos in the caverns… Again.
- Are
you crazy?
- Yes!
¿Ahora te das cuenta?
Julio,
sin poder soportarlo más, se levantó, encarándose hacia la puerta.
-
Espera, espera. Sorry! ¿Vale?
Aquella
palabra –sincera, porque realmente siento, y así lo siento y padezco, toda esta
realidad- hizo que se detuviera en seco, y girara su enorme cabeza hacia este clemente empecinado, aunque no me arrepienta de buscar mi independencia:
- If
you want my help, respect my help.
- Your
help la respeto.
- And
why do you behave like a baby?
-
Pensé que ibas to say me “como un socialist”.
- Mmm… Too.
- One, 'too', three... ¡Caramba! - tras un silencio incómodo, recuperé la cordura que caracterizan mis conversaciones-: Because los bebés have the excusa that no hablar.
- It's no so bad to learn English.
- Yes,
si te obligan…
En
este punto, él sabía que la clase se ponía interesante; y también, que estaba
abriendo un debate para volver a hablar en la lengua madre, lo cual era cierto,
aunque no me saliera del todo bien:
- The English is the international language
-decía, mientras volvía a sentarse-: it's like Latin two thousand
years ago, or Spanish when we have an Empire.
- First, el latín aún se hablaba when 'we'
have an Empire.
- Why have you did say 'we'?
- You
tenías Filipinas? Congratulations, mis grandparents controlaban
Argentina.
- And
second… - dijo con su ya característico rostro de querer abandonarme en
galeras-.
-
Segundo, these examples son perfectos to give me la razón de la
imposición.
- It's not an imposition.
- Entonces
say me qué is.
- It's necessary that you get it!
- El
what?
- The B1!
- Touched and hundido...
- You must to prove that we can to learn it.
-
I demuestro
que I know hablar my matern idioma... ¡We nacimos, we decidimos!
Ante
las muestras de continuo desprecio por la seriedad que mostraba, Julio trató de
encauzar la conversación; demostrar que me equivocaba y regresar a las
lecciones... Todo en vano:
- Stop
joking!
- Esto
es the South proud!
- The
South proud? - me preguntó como si pensara que tenía la bandera confederada
colgada en mi habitación, junto al póster de Mecano-: What's the South
proud?
- Es
burlarnos del North because ellos se creen with more superiority que
el Sur.
- Spain
is different!
- And
close España, Santiago! - En este punto traté de defender como fuese la
personalidad peninsular- Spain no es different: Spain is
España!
- Naturally, but you must know about other cultures
to say about ours.
- I
no podría be more de acuerdo -le dije mientras entre dientes me
decía que podría aplicarse el mismo cuento-.
-Then... What do you know??
- Ni I do you know, ni I do yo ná. Yo
only say lo que pienso.
- And what is this?
- Que me parece illogical that tengamos que to
learn English.
- It's not illogical.
- ¡Oh, sí, is
verdad! It was so sencillo convencerme. Because, claro, English
is the first lan… ¡Ah,no! That is Chino mandarín. Well,
será the secon lang… Wow, but
si es el español!
- It's
the third! -trató de responder con cara de satisfacción, pensando que no
estaba en el puesto del etíope-.
- Yes!
Y la bronze medal siempre es la winner...
- Don't be sarcastic!
- I'm realista. Dime something…
- Okey.
- Do you thing that in British Island, or in any
university of the 'occidental countries', they obligate to learn Spanish to
keep the career?
- Oh! You have did a perfect sentence.
- Yes, yes. Answers me!
- Mmm…
- Obviusly
not!
-
Bueno, ya está bien – aquel soplo de aire fresco me dio una doble victoria, que
se debería intentar en Bruselas-.
-
¿Quieres que sigamos otro día?
-
Prefiero enseñarle español a Kim Jong-un.
-
Ten cuidado, no se lo tome como una obligación y…
-
Ja, ja, ja -sentenció con ironía-.
-
Además, with todo este asunto of Cataluña... Se'm dona una miqueta
de millor el catalá.
Su
cara, un cromo; la mía, el mayor de los monumentos. Y tras todo este breve impasse
dispuso lo justo para este momento:
-
Anda, vamos a tomar algo... Invitas tú.
Aquella fue la única imposición que
acepte con gusto ese día; en cuanto a las lecciones de inglés, digamos que
están en procés… ¡Habéis visto! Si es que my English is perfectly!
Obviusly!
Agradecimientos:
Para write this real artículo agradezco la great colaboration of
traductor de Google. A Europe Unión, United Estados, y a todas las unidades que nos separan: ni water... Ni be my friend...
No hay comentarios:
Publicar un comentario