BABEL

BABEL

“Siempre se necesita aquello que uno ignora,
y nunca podemos hacer uso de lo que sabemos.”
GOETHE, Fausto

“Houston, tenemos un problema!”. Es lo que debió pensar la persona que se estaba casando, y frente al altar se dio cuenta de que no tenía pareja; o lo que debió pensar un servidor cuando, a la hora de acabar la carrera, repasé si tenía todo lo necesario para obtener el título, y me vino a la cabeza que me hace falta lo más importante: “¿Aprobar?”, os preguntaréis, ingenuos y milleniars, o como quiera que se escriba esa palabreja d. B. (Después de Bolonia, para los que hayáis tenido la suerte de estudiar en la Era de Cristo). No, por Dios. ¿Tener todos los créditos? ¡Eso es absurdo!; sobre todo desde que ya no regalan sartenes. No, no. Lo más imprescindible en este país -donde las matriculaciones de los coches se hacen como Reino de Toledo- para que te den el título es saber inglés.
Ni corto ni perezoso me puse a buscar en la agenda del móvil: ¿Ana Botella? ¡Nah! Prefiero a su sereno primo José. ¿Felipe González? Bueno, el sur de Despeñaperros es precioso, pero no me gustaría llorar como una mujer lo que no supe defender como un hombre. ¿Susana Díaz? ¡Qué acabo de decir! ¿Rajoy?… ¡Oh, Dios, por una vez le entiendo! It's so difficult todo esto. ¿Cualquiera de las personas que se apelliden Garzón? Me gusta, pero no para aprender inglés. ¿El profesor de inglés de Ana Botella? ¡Deja de mirar contactos españoles!
Veamos, la carpeta internacional. A ver… ¿Ángela Merkel? Tal vez cuando no confunda su Reich con Rusia. ¿Isabel II? No, la orden de alejamiento me lo impide. ¿Trump? Ufff, prefiero estudiar el C2 en Rusia, o el C4 en ‘El Pentágono’.
Nada, nada, nada, nada, nada, ¡nada!...
Total, que llegué al único paisano que conocía y que sabe inglés, a fuerza de estar en el extranjero... Bueno, vale, y el único que sigue contestando a mis mensajes en Messenger…
-Julio, I need you!!
Puntual como un alemán, irascible como un español y dispuesto como un holandés (perdonad, pero he de demostrar que aprobé los créditos de Antropología y Etnografía... Y ya de paso Geografía; aunque en estos momentos me pregunto para qué).
Julio se presentó en mi casa con un cuaderno y una lata de cerveza. ¿Os lo podéis creer? En el momento en que más necesito su ayuda, ¡y solo trae una lata!
- Julio, ¿qué tal?
- Ah, ah, in english, please.
- Okey, July... ¿Qué tal?
- I'm good, but your english not.
- My english es perfectly.
- Yes, yes, like Pisa's Tower.
- Yes, yes, como Irak. Anda come in, and empecemos.
Entró, acabándose la lata de trago -y entre nosotros diré que estaba recién abierta-. Nos sentamos en el sofá de siempre y...
- All right, we are going to start with simple things. Tell me what's your name??
- Mi name is...
- Excuse me…- Le sonó el telefono. ¡Increíble! Para una cosa que me sé y nada. Después de colgar empezó lo duro:
- Okey, I'm sorry. Please, describe me this picture. - Entre sus recias, viajeras e instruidas manos había una hermosa captura de nuestro imperial pueblo.
- This picture muestra la belleza de our homeland.
- It says 'town'.
- Si tú say it… - Continué, tratando de buscar palabras para poder atrapar la esencia de los cedros; pero si era imposible abarcarla en castellano, como para hacerlo en albionés-: This town tiene una amazing ciudadela medieval, that it was very importante during la existencia de la Crown of Aragon. De ahí that siga being igual or more important que la capital of toro.
- What do you mean?
- Hombre, its name appear en los carteles of la autovía.
- Okey, okey, okey…
Tras un breve suspiro de desesperación, cambió a otro entretenido juego de cómo podía destrozar la lengua de… ¿Cómo se llama el gran genio de impronunciable nombre? ¡Sí, ya sabéis! Éste que dudan de su talento, y de si realmente fue él quien hizo todas esas obras inmortales. ¡Que sí! Éste que acabaría siendo Gobernador de California… Bueno, no importa...
El caso es que acabaría guardando esa bella foto de un recomendable pueblo, y en su lugar me enseñó la foto de un personaje famoso; de una figura reconocible en cualquier calle y plaza, y no solo de este país, así que no penséis en ningún gallego gruñón; la de un famoso tan grande como phormidable…
- What can you tell me about this man??
- Man?? Really?? Solo man!! This es el mejor and más grande singer de todos los time. En Rusia es more famous that Gorbachov; y Gorbachov is Gorbachov…
- He is only Raphael…
- ¡Que he is only…! -En mi defensa diré que la culpa fue suya, solo suya, y de Roosevelt, pero el que montaba a caballo y empezó la tradición presidencial de veranear por Sudamérica-. Look, he pedido tu help, porque en la friendship he puesto toda mi faith; pero Raphael es más esential en my life que una lengua extranjera.
- What are you saying!
- The inglés puede be paciente; not me.
- It is the language of the future.
- No, it is la lengua del today. En el future we hablaremos en alemán, japonés o coreano; aunque if this última option fuese true, hablaremos por dibujitos in the caverns… Again.
- Are you crazy?
- Yes! ¿Ahora te das cuenta?
Julio, sin poder soportarlo más, se levantó, encarándose hacia la puerta.
- Espera, espera. Sorry! ¿Vale?
Aquella palabra –sincera, porque realmente siento, y así lo siento y padezco, toda esta realidad- hizo que se detuviera en seco, y girara su enorme cabeza hacia este clemente empecinado, aunque no me arrepienta de buscar mi independencia:
- If you want my help, respect my help.
- Your help la respeto.
- And why do you behave like a baby?
- Pensé que ibas to say me “como un socialist”.
- Mmm… Too.
- One, 'too', three... ¡Caramba! - tras un silencio incómodo, recuperé la cordura que caracterizan mis conversaciones-: Because los bebés have the excusa that no hablar.
- It's no so bad to learn English.
- Yes, si te obligan…
En este punto, él sabía que la clase se ponía interesante; y también, que estaba abriendo un debate para volver a hablar en la lengua madre, lo cual era cierto, aunque no me saliera del todo bien:
- The English is the international language -decía, mientras volvía a sentarse-: it's like Latin two thousand years ago, or Spanish when we have an Empire.
- First, el latín aún se hablaba when 'we' have an Empire.
- Why have you did say 'we'?
- You tenías Filipinas? Congratulations, mis grandparents controlaban Argentina.
- And second… - dijo con su ya característico rostro de querer abandonarme en galeras-.
- Segundo, these examples son perfectos to give me la razón de la imposición.
- It's not an imposition.
- Entonces say me qué is.
- It's necessary that you get it!
- El what?
- The B1!
- Touched and hundido...
- You must to prove that we can to learn it.
- I demuestro que I know hablar my matern idioma... ¡We nacimos, we decidimos!
Ante las muestras de continuo desprecio por la seriedad que mostraba, Julio trató de encauzar la conversación; demostrar que me equivocaba y regresar a las lecciones... Todo en vano:
- Stop joking!
- Esto es the South proud!
- The South proud? - me preguntó como si pensara que tenía la bandera confederada colgada en mi habitación, junto al póster de Mecano-: What's the South proud?
- Es burlarnos del North because ellos se creen with more superiority que el Sur.
- Spain is different!
- And close España, Santiago! - En este punto traté de defender como fuese la personalidad peninsular- Spain no es different: Spain is España!
- Naturally, but you must know about other cultures to say about ours.
- I no podría be more de acuerdo -le dije mientras entre dientes me decía que podría aplicarse el mismo cuento-.
-Then... What do you know??
- Ni I do you know, ni I do yo ná. Yo only say lo que pienso.
- And what is this?
- Que me parece illogical that tengamos que to learn English.
- It's not illogical.
- ¡Oh, sí, is verdad! It was so sencillo convencerme. Because, claro, English is the first lan… ¡Ah,no! That is Chino mandarín. Well, será the secon langWow, but si es el español!
- It's the third! -trató de responder con cara de satisfacción, pensando que no estaba en el puesto del etíope-.
- Yes! Y la bronze medal siempre es la winner...
- Don't be sarcastic!
- I'm realista. Dime something
- Okey.
- Do you thing that in British Island, or in any university of the 'occidental countries', they obligate to learn Spanish to keep the career?
- Oh! You have did a perfect sentence.
- Yes, yes. Answers me!
- Mmm
- Obviusly not!
- Bueno, ya está bien – aquel soplo de aire fresco me dio una doble victoria, que se debería intentar en Bruselas-.
- ¿Quieres que sigamos otro día?
- Prefiero enseñarle español a Kim Jong-un.
- Ten cuidado, no se lo tome como una obligación y…
- Ja, ja, ja -sentenció con ironía-.
- Además, with todo este asunto of Cataluña... Se'm dona una miqueta de millor el catalá.
Su cara, un cromo; la mía, el mayor de los monumentos. Y tras todo este breve impasse dispuso lo justo para este momento:
- Anda, vamos a tomar algo... Invitas tú.
Aquella fue la única imposición que acepte con gusto ese día; en cuanto a las lecciones de inglés, digamos que están en procés… ¡Habéis visto! Si es que my English is perfectly! Obviusly!




Agradecimientos: Para write this real artículo agradezco la great colaboration of traductor de Google. A Europe Unión, United Estados, y a todas las unidades que nos separan: ni water...  Ni be my friend...


No hay comentarios:

Publicar un comentario